• Minhãs fotos na Web

  • Arquivos.

  • Categorias

  • Mais Populares

  • Estatísticas.

    • 23,890 Visitas até o momento.
  • Online no momento.

  • Comentários dos visitantes e minhas respostas.

    miriam em Enganoso coração.
    miriam em Enganoso coração.
  • Tempo em Cabo Frio.

Horatio Gates Spafford

Horatio Gates Spafford foi um advogado bem sucedido na cidade de Chicago logo após a guerra civil, professor de jurisprudência medica e diretor de um seminário presbiteriano em 1871. Ele teve cinco filhos um menino e quatro meninas.
Spafford foi um homem muito piedoso, ele tornou-se conhecido pelas tragédias que aconteceram em sua vida, e a maneira com que ele lidou com estas tragédias.
A primeira é a morte de seu filho ainda jovem acometido de pneumonia em 1871, quatro meses depois um terrível incêndio na cidade de Chicago fez com que Spafford perde-se suas propriedades e bens.
Após diversos desgostos a familia Spafford decide fazer uma viagem de navio para se juntar ao Senhor Dwight L Moody na Grã Bretanha em 1873.
Um contratempo no trabalho obrigou Spafford a ficar, sua familia seguiu viagem em um navio cujo nome era “Ville du Havre”, uma expressão francesa cuja tradução pra nossa língua é “Sou feliz”, o navio veio a naufragar no oceano atlântico quando colidiu com outro navio, sua esposa é resgatada e envia um telegrafo pro seu marido “salved alone” (salva sozinha), Sparfford perde neste acidente suas quatro filhas.

Spafford foi ao encontro de sua esposa e pediu ao comandante pra lhe avisar quando estivesse próximo ao local do naufrágio, chegando ali ele escreveu um lindo poema cujo título é “It’s well with my soul” Que significa “esta tudo em paz… tudo firme com a minha alma”.

Certamente você conhece a tradução deste poema que é um hino do cantor cristão cujo título em português é o nome do navio, “Ville du havre”, “sou feliz”.

Em 1881 a familia Spafford mudou-se para Jerusalém onde fundou um lar para órfãos.

Philip Paul bliss, compôs uma melodia para o poema.

Em 1876 Philip viajava de trem com sua esposa para Chicago quando o trem caiu de uma ponte e incendiou-se, Philip morreu afogado no rio na tentativa de salvar sua esposa.

Uma nova estrofe foi encontrada em 1995 e guardada pela neta de Spafford, a tradução da quinta estrofe achada e a seguinte:

Anúncios

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: